Together When...の歌詞
あゆの新曲「Together When...」の歌詞を
見ました。
見たい人はこちらから「Together When...」歌詞
怪しいサイトじゃないから大丈夫です。
サビを聴きたいという人はこちらで見れます。
music.jpのCMです。
もちろんこちらも公式HPなので大丈夫です。
まだ見たくない、歌詞も知りたくないという人は
以下読まないで下さいね^^;
「Together When...」の歌詞を見て
今回はストレートだなって思いました。
誰のために書いた歌なの?って推測する必要もないかも。
もう気持ちの整理がついたってことを伝えたかったのか?
それともこの曲を作ることによって気持ちの整理をつけていったのか?
読み方によってはまだ未練があるのだろうか?と想像してしまいます。
歌手浜崎あゆみとして決心はできたが
一人の女性としてはまだ納得いっていないのか。
二人の将来・夢を語っているときは幸せだったけど
それが少しずつ現実になっていくことで
夢がさめてしまった。
お互い傷つかないように、ということは、
お互いの嫌な部分を見ないで終わらせたかった・・・
すごくストレートな歌詞だけどいろんな見方があるかもしれません。
まぁいつもの通り私の勝手な推測ですが。
どんな表情でこの歌を歌ってくれるのか楽しみです。
ちなみに私はよく振り返ります・・・
後ろを見ることによって、いろんなことに気付けるから。
でも過去に戻ろうとすると虚しくなるだけ・・
追記
みかじょんさんのブログでキーリンパンダのネックレスが
載ってました。特注???あゆもおそろいかな?
Together When...
あゆ新曲・テレビ情報がどんどん発表されてますね。
デジタルシングルの「Together When...」
「Together When...」を翻訳してみたら
「...であるなら、一緒にいます。」という意味になりました。
でも最後の...をとって、「Together When」だけで
翻訳してみると、「一緒にいる、いつ」と
カタコトの日本語のようになりました。
「イッショニイルイツアルヨ~」みたいなイメージ
この最後の...は、すごく大切な...かもしれませんね。
だけどこの...があるのとないのとでは、
違う翻訳されることにちょっとびっくりしました。
ちなみに、私の頭の中の翻訳結果は、
「トゥギャザーしようぜ!」byルー になりました。
つっつまんね・・・書かなきゃよかった・・・
このタイトルの意味は、歌詞をみてから考えたいと思います。
それで昨日、あゆの新曲をきく機会があったのですが
マイクの調子が悪くてきけませんでした・・・
で、仕方なくあゆが持ってるコンサートチケットと
私のコンサートチケットを交換しようと思ったら、
私のコンサートチケットの方が、席がよかったです。
私はアリーナ前方、あゆはスタンドの中途半端な席
という夢をみました。
・・・
・・・
そろそろこのオチにも飽きてきたような空気が・・・
ところでデジタルシングルって何???
♪難しい話はいらない
ayuの歌が聴ければいい♪ by ちょっと字余り